Обычный русский перевод слова ПАТИО – «внутренний двор» – хорош своей безыскусной точностью. Социальный смысл и социальная знаковость ПАТИО сопряжены именно с его ‘внутренностью’. Классический итальянский ПАТИО – дворик фамильной резиденции – пространство включающее, задающее центр обиталища семьи-рода. Этим ПАТИО отличен, например, от замкового двора-корта с его исключающей – оборонной – функцией и с донжоном посередине. Середина ПАТИО принципиально пуста, ибо ее обитает Гений рода.
Ближе всего к ПАТИО внутренний двор другой семьи-общины, монастырский КЛУАТР. Его символическая функция это тоже включение – в монашеское братство, включение в духе. Поэтому пространственный центр клуатра часто обозначен святым колодцем – знаком общности источника, питающего коллективный дух.
Внесение в интерьер ПАТИО обегающей его колоннады, превращение в ПЕРИСТИЛЬ, сообщает двору представительность для внешних, – ибо эллинский ордер лишен интимности.
Напротив, принесенное римлянами перекрытие ПАТИО-АТРИУМА, частичное или полное, усиливает интимность и создает комфорт, переживаемые как роскошь; многоярусные и многоколонные ПАТИО ренессансных палаццо равно хороши и для родовых гнезд, и для дворцов городской власти.
Размыкая каре, опрокидывая его четвертую стену вовне, превращаем ПАТИО в КУРДОНЕР – в ‘двор почета’, почитания, восхищенного глазения, в экспонирование и театрализацию семейно-родового, сословного или корпоративного.
Социальная механика ПАТИО и всех его производных собирательна и центростремительна – от вздыбленных подъездов к центральным аркам палаццо Питти до карнавально-елочных атриумов «Хайат Ридженси».
Поэтому сук, пассаж, торговый молл – суть НЕ-ПАТИО, социально и знаково АНТИ-ПАТИО. Это пространства другой социальности – проточной, продажной и центробежной.
Патиология. - Харьков: Дроздов и партнеры, 2007. - С. 4.